Как стать своим в международной команде

Как стать своим в международной команде

Раскрываем несколько лайфхаков, которые помогают привыкнуть к культурным различиям и адаптироваться в иностранном коллективе.

Изучите менталитет команды

Соберите информацию о стране, в которой будете работать. Познакомьтесь с историей, политикой, религией, особенностями культуры и праздниками. Если команда международная — изучите менталитет будущих коллег и правила, которых они придерживаются.

К примеру, в патриархальной консервативной стране женщине нужно заслужить определенный авторитет среди партнеров. И тщательно продумать дресс-код: возможно, коллеги начнут коситься, если вы снимете пиджак в офисе и повесите его на спинку стула, — рассказывает Татьяна Меркулович, коммерческий директор компании Sape.

Чтобы избежать неловких ситуаций и негативных реакций, изучите табуированные темы и различия в языке и жестах. Вы удивитесь, но кого-то может оскорбить поднятый вверх большой палец или восклицание «Боже мой».

Если казус все же случился, объясните коллегам, что не планировали никого провоцировать и оскорблять, просто не знали нюансов культуры, — советует Татьяна Меркулович.

Будьте толерантным и гибким

Помните, что в международной команде есть представители разных деловых культур. Вы должны заранее знать, чего ждать от азиатов, а чего от арабов, чтобы использовать это в коммуникации.

Например, в индийской культуре вы никогда не услышите «нет» в ответ на просьбу. Но это не значит, что ее сразу выполнят. Сотрудники из Китая очень пунктуальны, поскольку ценят свое время. Они любят порядок во всем и опасаются внезапных перемен. Европейцы общаются в сдержанной деловой манере, который кажется слишком сухой и официальной для открытых американцев.

Я сотрудничал с несколькими IT-специалистами из Европы. Испанцы, например, не планируют серьезные переговоры на вторую половину дня. А итальянцы с трепетом относятся к большим футбольным матчам: если играет сборная, все смотрят. Эти особенности мы учитывали, когда составляли график созвонов, — вспоминает Александр Савон, основатель агентства копирайтинга.

Важно осознать, что разница делового этикета — не препятствие в работе, а шанс посмотреть на ситуацию под разными углами. Если коллеги-иностранцы будут решать общую задачу, спорных моментов будет гораздо меньше, а результат — лучше, говорит бизнес-тренер цифрового финансового сервиса Lime Мария Черненко.

Заинтересуйте окружение на работе

Диана Акчурина, основательница агентства маркетинговых коммуникаций Easy Communications

Коллеги из других стран часто отмечают, что россияне скупы на эмоции, прямолинейны, немногословны. Поэтому улыбайтесь, ищите общие темы, будьте в курсе международных новостей, читайте книги и смотрите кино, чтобы обсуждать их с коллегами. В общем, будьте интересными, и люди к вам потянутся. Неважно в каком коллективе — международном или локальном.

Я рекомендую учить бизнес-английский, например, по сюжетам на YouTube с нужными вам темами, чтобы видеть, как англичане и американцы используют «живой» язык. Будьте открыты к разнообразию и готовы к тому, что некоторые вещи могут отличаться от ваших привычек. К примеру, в Турции нас приглашали на традиционный семейный ужин домой. А в США, чтобы коллега позвал домой, нужно общаться с ним много лет.

Помните: непонятное и странное для вас для других может быть нормой. Задавайте вопросы и не бойтесь показаться глупым. Лучше сообщить, что вы что-то не понимаете, чем скрывать это.

Обращайте внимание на корпоративную культуру компании

Роман Васильев, оператор бурового судна Austen Maritime

Я 15 лет работаю с разными командами из России, Европы, Азии, Латинской Америки. И хочу сказать, что адаптация в международной компании зависит от корпоративной культуры. Помню несколько случаев, когда возникали конфликты, потому что не было единых стандартов работы.

Самая сложная адаптация была в 2009 году, когда на судне собрались матросы-филиппинцы и руководители — выходцы из стран бывшего Союза. Рабочим языком считался английский, но половина экипажа общалась на русском. Вторым офицером была девушка из Риги, которая специально говорила по-английски. У нее случился конфликт в капитаном: он считал, что женщине в море не место и всячески хотел от нее избавиться. В итоге капитан позвонил начальству и девушка поехала домой.

Наблюдайте за коллегами и уважайте их

Марианна Крестовская, начальник отдела кадров Михайловского театра

Мне довелось работать в трех международных компаниях, в том числе в кросс-культурных командах, где над одним проектом трудились специалисты из нескольких стран.

Для лучшей адаптации советую понаблюдать за коллегами. Как они представляют свои идеи команде? Как высказывают мнение? Каким образом не соглашаются с коллегами? Как строят фразы?

Помню случай, когда иностранцы попросили нас поднять уровень английского языка у одного из российских сотрудников. Но оказалось, что человек прекрасно говорил и писал по-английски, просто строил фразы прямолинейно — также, как думал и говорил на русском. Иностранцам такая речь казалась невежливой, даже грубой, они думали, что сотрудник плохо знает английский. Мы решили ситуацию, когда обучили коллегу межкультурным коммуникациям и этикету.

И последнее, что могу посоветовать для хорошей адаптации: уважайте других людей. Принимайте их культуру и традиции, ищите среди разного общее — вот залог успешного сотрудничества в международной команде.

👍
0
🔥
0
😐
0
💩
0
👎
0